Пословицы Франции
Многие французские пословицы и поговорки созвучны с русскими, в основном они о любви, дружбе, женщинах, семье, еде и т.д. Многие поговорки прочно вошли в нашу жизнь, даже иногда мы забываем, что они имеют французские корни. Например, такие как: «Ищите женщину», «Такова жизнь!», «Аппетит приходит во время еды».Предлагаем некоторые французские пословицы о любви с переводом на русский язык. Помните, что в разных языках не всегда встречается точное совпадение значения пословиц и поговорок.
L‘amour
Dieu est là où habite l’amour – Где любовь, там и Бог
L’amour a ses plaisirs aussi bien que ses peines – Любовь имеет свои удовольствия, а также свои напасти
L’amour est de tous les âges – Любви все возрасты покорны
L’amour rapproche la distance – Любовь приближает расстояние
Le cœur a toujours ses raisons – У сердца всегда свои причины (У сердца свои законы)
Aimer n’est pas sens amer – Любовь не горький смысл
Amoure et mort? Rien n‘est plus fort – Любовь и смерть? Ничто не может быть более сильным
L’amour est aveugle – Любовь слепа
Mains froides, cœur chaud – Холодные руки, горячее сердце
Loin des yeux, loin du cœur – С глаз долой — из сердца вон
Qui n’est point jaloux n’aime point – Кто не ревнует, тот не любит
L’amour fait passer le temps, et le temps fait passer – Любовь проходит со временем, и время уходит
Amour, toux, fumée, et argent ne ce peuvent cacher longtemps – Любви, огня и кашля не утаишь долго
L’amour ne se commande pas – Насильно мил не будешь
Bouche de miel, cœur de fiel – Во рту мёд, в сердце желчь (лёд)
On ne badine pas avec l’amour – С любовью не шутите
Amour peut beaucoup, argent peut tout – Любовь может много, деньги могут всё
Lorsque la pauvreté entre par la porte l’amour s’en va par la fenêtre – Когда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно.
On revient toujours à ses premières amours – К своей первой любви всегда возвращаешься (Старая любовь не ржавеет)
Quand on n’a pas ce que l’on aime, il faut aimer ce que l’on a – Если не имеешь то, что любишь, должен любить то, что есть